На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Автоблоги

112 487 подписчиков

Свежие комментарии

  • Николай Кучков
    Когда будет своя, достойная машина, машина с доступной ценой и с хорошим качеством. Почему до сих пор у нас нет двига...«Акула» с мотором...
  • Илья Валиев
    Ну ведь фигня получилась. Собрали из западных комплектующих что-то. А своего то там, только кузов?«Акула» с мотором...
  • Maxim
    Однако - по делу АвтоВАЗа расследуйте, потом - поговорим..«Акула» с мотором...

Зачем японским светофорам синий сигнал?

Красный, оранжевый…синий?

Красный, оранжевый…синий?


Светофор – явно не та вещь, которая претендует на оригинальность. Сложно быть креативным, когда нужно блюсти порядок на дорогах. Но японцы и тут отличились. Их светофоры могут ввести неподготовленного туриста в настоящий ступор. Тут редко увидишь привычный и всем понятный зелёный цвет.
Зато синий, голубой – пожалуйста! Что не так с дорожным движением в стране покемонов и цветущих сакур?
Такой светофор озадачит любого водителя.

Такой светофор озадачит любого водителя.


Правила дорожного движения, «не переходи на красный» – эти вещи знает любой школьник. Но в Японии прописные истины, почему-то, не работают. Или работают, но не совсем. К примеру, водителей-иностранцев обязательно озадачит светофор: если с красным и оранжевым цветом всё примерно ясно, то что делать, когда внезапно загорается синий? Стоять? Готовиться? Уступить дорогу Годзилле? Нет, всё не так страшно: синий в Японии – это тот же зелёный. Только с поправкой на удивительный японский язык.

В классическом японском «зелёный» –  всего лишь оттенок синего.

В классическом японском «зелёный» – всего лишь оттенок синего.


Дело в том, что столетия назад в японском языке существовало только четыре цвета: чёрный, белый, красный и синий. И, к примеру, зелёный обозначался тем же словом, что и синий – «ао». Собственное имя оттенок травы и спокойствия получил только около XI-го столетия – «midori» (от японского слова «росток» или «побег»). Но и после этого продолжал считаться всего лишь разновидностью синего «ao».


«Ошибочка вышла!»


Из-за этого в век технического прогресса случилось недоразумение. Первые официальные документы, регулирующие установку светофоров, по старинке описали зелёный словом «ао» – «синий».

А что написано в документе, нужно соблюдать. Так в Японии и появились светофоры с синим сигналом.


«Синий»+ «зелёный» - вот такого цвета нынче сигнал японского светофора.



В 1973-ем правительство постаралось изменить ситуацию. Чтобы соответствовать международным стандартам и не наводить священный ужас на туристов, но при этом почтить традиции, был найден компромисс. В светофорах стали использовать «оттенок зелёного, максимально близкий к синему». Так что технически, японский светофор – зелёный. Но попробуй объясни это новоприбывшим, которые упорно видят синий.

Не синий, а «оттенок зелёного, максимально близкий к синему».

Не синий, а «оттенок зелёного, максимально близкий к синему».



Ссылка на первоисточник
наверх